
Caciques de distintas comunidades piden que se respete su cultura y su sistema de justicia
En un encuentro entre la presidenta del Superior Tribunal de Justicia, Rosanna Pía Venchiarutti Sartori, acompañada por la ministra Liliana Mabel Picazo, con representantes de comunidades Mbya Guaraní y la directora provincial de Asuntos Guaraníes, Norma Silvero, se establecieron pautas para dar comienzo a un trabajo abierto desde la comunión y el respeto por la interculturalidad.
“Traemos nuestras inquietudes y preocupaciones especialmente referente a la justicia porque nosotros tenemos también nuestro propio sistema de justicia y venimos a dialogar para ver de qué manera podemos trabajar ya que hay un desconocimiento de nuestra cultura” comentó Epifanio Chamorro Cacique de la comunidad Tekoa Arandú.
El cacique remarcó que lo que se busca desde los pueblos originarios es “que se respete la justicia que se hace dentro de nuestra comunidad”.
“En nuestra cultura tenemos nuestra forma de gobierno como en toda comunidad, cacique, segundo cacique, y también tenemos sargentos y cabos que se encargan de la justicia. Por ejemplo si se trata de un robo no grave se resuelve en nuestra comunidad, si se trata de asesinato o violación si interviene la justicia provincial”, aclaró Chamorro.
Participaron en la reunión Alejandro Benítez, Mburuvicha de la comunidad Pindo Poty; Epifanio Chamorro, Mburuvicha de la comunidad Tekoa Arandu; Hilario Acosta, Mburuvicha de la comunidad Takuapi; Mario Borjas, coordinador de la Organización Tradicional de Comunidades Aty Ñeychyrõ; y a Vasco Baigorri y María Josefa Ramírez, miembros del Equipo Misiones de Pastoral Aborigen, quienes agradecieron “la delicadeza y enorme gesto no sólo al recibirlos sino al escuchar a los Mburuvicha presentes expresar sus necesidades y opiniones en su propia lengua”, tal como lo tradujera Borjas.
Los caciques manifestaron que no quieren se tome la reunión como una queja sino como un lugar para generar el camino de construcción de compatibilidad.
A su turno la presidente explicó que desde el Poder Judicial se viene trabajando en la capacitación de los jueces no sólo para el manejo del lenguaje claro, que es una consigna indispensable, sino en comprender de manera amplia la interculturalidad. “Nuestros jueces cuentan con las herramientas y se están capacitando para utilizarlas desde el respeto por la diversidad”.
La directora de Asuntos Guaraníes comentó que se está elaborando un proyecto para contar con traductores bilingües en materia judicial, instancia en la que los presentes se comprometieron a participar para que al momento de presentarlo ante la legislatura cuente con la mirada integral de todos los interesados.



